Камал
цыц, а то придушу!
Флуд № 18
Сообщений 801 страница 820 из 964
Поделиться8012011-01-17 02:47:05
Поделиться8022011-01-17 02:49:25
никто не узнает))) я постараюсь
Постараюсь - плохое алиби для художника))
Удивительно, но - таланты.. Крупные золотые монеты..
Откуда такая осведомленность?)) А куда ударение ставить?
Поделиться8032011-01-17 02:52:19
Сабри
Даа, английский на самом деле богатый язык) Там слова имеют множество значений, а уж вышедшие из обращения фразы и слова, это вообще пиздец )))
Когда проходили A Streetcar Named Desire, там была убийственная фраза... не найду сейчас))
А Шекспир ваще убиться =="
Поделиться8042011-01-17 02:53:11
Удивительно, но - таланты.. Крупные золотые монеты..
Отсюда пошла поговорка "талант в землю не зароешь"))) *типаумный*
Поделиться8052011-01-17 02:54:06
"талант в землю не зароешь
ага, там были три раба, потративших деньги
Поделиться8062011-01-17 02:55:40
Там слова имеют множество значений, а уж вышедшие из обращения фразы и слова, это вообще пиздец )))
Да я в курсе, 5 лет отбабахал с преподом из МГУ на дополнительных. Вообще я когда был в классе 3-ем, ненавидел английский. Но как известно, стерпится - слюбится, тем более моя матушка наняла репетитора. И все, я пропал) До сих пор иногда ломка бывает, а переводы песенок не всегда спасают)
Поделиться8072011-01-17 02:58:03
Сабри
Ломка переводить?))) *с любопытством* А по профессии ты кто?
Поделиться8082011-01-17 02:59:22
Ломка переводить?)
Переводить, говорить, читать.
Профессия в сфере экономики)
Поделиться8102011-01-17 03:01:35
Сабри
*подкатился* А ты мангу случаем переводить не хочешь?)
Поделиться8112011-01-17 03:04:07
Наш друг - гугл.. Туда же - куда и в зарытых в землю которых..
Видимо гугл не захотел меня с моим запросом)
А ты мангу случаем переводить не хочешь?)
Я думал над этим, но вскользь. Все же я не профи, бывает не соображу как лучше сказать, да и жаргон... Всякие shawty и hommies)
Поделиться8122011-01-17 03:06:11
Сабри
Ну, если фан-сканлейт, то там редко профи-то переводят )
Поделиться8132011-01-17 03:08:03
Камал
Помню читал мангу "Подземный Отель" (одна из моих любимых). Ребята там огромные молодцы, мало того, что с юмором перевели, так еще и тюремный жаргон использовали))
Поделиться8142011-01-17 03:09:49
Сабри
Да, было такое (-= Я тоже молодец *предупредил и хихикнул* Кстати ее я тоже хотел перевести, но другие команды подсуетились раньше )
Поделиться8152011-01-17 03:10:41
Камал
У вас уже своя команда?)
Поделиться8162011-01-17 03:11:07
Сабри
А я с ним не церемонюсь, выбиваю... привычка телохранителя))
Поделиться8172011-01-17 03:11:17
Сабри
Мм, я в основном подрабатываю на других ))) Своей команды нету )
Поделиться8182011-01-17 03:12:51
Гул
Так я тоже рою информацию дай боже.
Недавно нашел мужчину с внешностью Бога. Дико обрадовался, узнал как его зовут. И буквально через 5 минут мне сообщили, что он погиб 1,5 года назад.
Поделиться8192011-01-17 03:13:19
Мм, я в основном подрабатываю на других ))) Своей команды нету )
И как, увлекательно?)
Поделиться8202011-01-17 03:14:39
Сабри
Ну, довольно-таки да ) Сейчас свой проект начать хочу )