- Мир вам и процветание вашему дому, радость пришла в пустое сердце недостойной Машхади. Великая радость! – машхадка говорит быстро, нараспев, прикладывая руку сначала к губам, а затем к сердцу. - За ширмой чай, что смочит ваше горло, подушки, что позволят отдохнуть ногам. Для меня будет честью, если какая-либо безделушка порадует ваш взгляд, господин.
Мужчина рассеянно кивнул, поворачивая кольцо с сапфиром то так, то эдак, любуясь игрой света и тени в глубине темно-синего камня. Хорошо, очень хорошо… Эта вещица пришлась бы по вкусу юной Данаб – египтянка питала слабость к сапфирам, особенно, если камень был окружен целым созвездием бриллиантов. Бросив украшение на прилавок, работорговец запустил руку в груду драгоценностей и после недолгих поисков извлек из нее золотую подвеску в виде гнезда с заключенным внутрь розовым опалом. Присмотревшись, он заметил крошечное золотое перо, которое искусный мастер поместил на край гнезда. Зубейда бы рыдала от счастья, вздумай он подарить ей эту подвеску… Сахир едва заметно улыбнулся и отложил приглянувшуюся ему вещицу в сторону.
- Позвольте, госпожа, я вам помогу одеть платок? В Суфе по тому, как женщина носит хиджаб можно много сказать... – зажурчала госпожа Машхади, снимая ткань с большого медного зеркала. Латынь, они говорят на латыни, значит, покупательница не знает фарси. Сахир не любил латынь, считая ее слишком тяжеловесной, впрочем, как и любой другой язык, за исключением, может быть, греческого. Как наяву, услышал он голос своего старого учителя Зенона, чьи слова раскатистым эхом звучали под сводами дома в Варанаси:
- Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына,
Грозный, который ахеянам тысячи бедствий соделал:
Многие души могучие славных героев низринул
В мрачный Аид и самих распростер их в корысть плотоядным
Птицам окрестным и псам (совершалася Зевсова воля), -
С оного дня, как, воздвигшие спор, воспылали враждою
Пастырь народов Атрид и герой Ахиллес благородный.
Подавив тяжелый вздох, Сахир вытащил на свет божий очередную безделушку: кольцо со вставленным в него рубином-кабошоном, с дорожкой из аметистов и более мелких бриллиантов. Глядя на него, он подумал о Кианг – молчаливая китаянка казалась такой же загадочной и изысканной, как украшение, которое он держал в руках.
- … какого вы сословия и есть ли у вас муж?
Искоса взглянув на замолчавшую чужестранку, Ахуджа увидел, как после вопроса госпожи Машхади она инстинктивно выпрямилась и приподняла подбородок: «Нет, у меня нет мужа».
И тут у самого края прилавка он заметил изящное кольцо с крупной молочно-белой жемчужиной в оправе из белого и желтого золота. Положив его на ладонь, работорговец невольно залюбовался переплетением белых и желтых лепестков, каждый из которых ювелир украсил четырьмя крошечными бриллиантами. Да, это кольцо только для нее…
- Господин, чай…
Повернув голову, Сахир встретился глазами с Бэкбэком; маленький слуга выглянул из-за яркой занавески и, промучившись несколько минут, решился подойти к мужчине.
- Чай готов, господин, хороший чай… Пойдемте, прошу Вас.
- Возьми все это, - ответил тот, показав на сложенные в сторонке драгоценности. – И отнеси госпоже.
- Будет исполнено, господин, - мальчик послушно сгреб украшения и высыпал их перед госпожой Машхади. Проводив Сахира за занавеску, он подал ему пиалу с чаем и с поклоном обратился к возлежавшему на больших круглых подушках толмачу: «Еще чаю, господин?»
- Благодарю, - покачал головой кочевник и внимательно посмотрел на вошедшего.
- Салам, - сказал работорговец, садясь напротив и поднося пиалу с чаем ко рту.
- Или глаза обманывают меня… - проговорил Абу Азиф, приподнимаясь на локте. – Или я вижу перед собой работорговца Сахира?
- Твои глаза не лгут, о почтеннейший.
- Ты не узнаешь меня, верно?
Сахир прищурился.
- Мое имя Абу Азиф… - воскликнул толмач, ударяя себя рукой по колену. – Ты купил у меня двух превосходных невольниц…
- Одна из которых не протянула и четырех дней, - перебил его работорговец. И добавил сухо: – Так что ты должен мне пятьдесят золотых.
- Во имя всех демонов пустыни, в том, что девушка умерла, нет моей вины! Ее убило солнце… Но оставим это, друг! Ты помнишь моего брата Али? Он недавно женился.
Сахир улыбнулся и, нагнувшись вперед, отщипнул несколько крупных ягод от виноградной грозди, которую положил перед ними Бэкбэк.
- Прими мои сердечные поздравления, Абу Азиф. Пусть боги пошлют твоему брату много крепких сыновей.
- Ах, друг… Несколько дней назад этот глупец подходит ко мне и говорит, что ему кажется, будто жена его не любит. Да как она смеет, спрашиваю я? Дай ей пару затрещин, и она с ума по тебе сходить будет!
- Ценный совет, друг… - рассмеялся Сахир, отправляя виноградину в рот.
- Клянусь тем, кто создал небо и землю, эта женщина останется здесь до вечера! – вздохнул кочевник, утирая пот со лба и бросая испепеляющий взгляд на занавеску.
- Кто она, ты знаешь?
- Мне известно только, что мужа у нее нет и она очень богата. Приехала в Персию, чтобы купить скакуна для своих конюшен.
- А ты, верно, не сказал ей, что в Суфе полно породистых жеребцов, которые были бы не прочь погулять с такой кобылкой?
Расхохотавшись, Абу Азиф залпом осушил свою пиалу и бросил ее Бэкбэку.
- Огонь свидетель, я рад, что мы снова встретились… Моя госпожа присматривает подходящий дом, но вечером мы можем продолжить нашу беседу за чашей доброго вина.
- Только не сегодня, друг, - ответил работорговец, потирая указательным пальцем висок. – Но я найду тебя, Абу Азиф…
Отредактировано Сахир Ахуджа (2011-04-14 21:26:04)